Biuro tłumaczeń we Wrocławiu
Znaczna większość osób zaangażowanych w Verby.pl to absolwenci Wrocławskich uczelni. To tutaj się poznaliśmy i spędziliśmy studenckie lata. Nie dzielimy jednak tych samych pasji i zainteresowań. Część z nas ukończyła studia filologiczne i kształciła się w kierunku tłumaczeń, pozostali rozwijali inne swoje pasje takie jak informatyka, biologia, marketing, psychologia, czy prawo. Postanowiliśmy połączyć ze sobą to wszystko i stworzyć coś wspólnie – tak powstało Verby.pl.
Postawiliśmy sobie prosty cel: nasz klient ma być zadowolony. Niemal każda firma tłumaczeniowa obiecuje wywiązywanie się z terminów, niesamowitą jakość i niskie ceny. My zdajemy sobie sprawę z tego, że nasi klienci nie oczekują „odkrycia Ameryki na nowo” – najważniejsze to naprawdę wywiązać się z postawionych terminów i rzetelności. I to jest nasz prawdziwy cel.
Większość z nas to tłumacze językowi. Tłumacze języków: czeskiego, francuskiego, hiszpańskiego, rosyjskiego i włoskiego mieszkają codziennie w tych krajach, dzięki czemu obcują z tymi językami każdego dnia.
Innej profesji są nasi menedżerowie projektów, którzy prowadzą każdego klienta krok po kroku przez proces zlecania tłumaczeń, wycen i korekt językowych.
Tłumacz języka niemieckiego. Pochodzi z Oleśnicy, ukończyła I Liceum Ogólnokształcące, a następnie studia na Uniwersytecie Wrocławskim na kierunku filologia germańska. Dzięki zajęciom ze specjalizacji translatorskiej poznała zarówno teoretyczną, jak i praktyczną stronę procesów zachodzących podczas wykonywania przekładu. Najlepiej czuje się w pracy z tekstami użytkowymi, umowami, dokumentami, instrukcjami obsługi, jednak ciągle rozwija swoje umiejętności i poszerza branże. Więcej o Dominice można dowiedzieć się na jej profilu Linkedin.
Specjalista od spraw technicznych. Także pochodzi z Oleśnicy, gdzie ukończył naukę w I Liceum Ogólnokształcącym, a następnie studia elektroniki o specjalności Inżynieria Akustyczna na Politechnice Wrocławskiej. Kilkuletni programista, od dłuższego czasu działa w branży marketingowej i analitycznej. Uwielbia narzędzia webowe, a także programowanie obiektowe i niskopoziomowe na procesorach DSP. Chętnie dokonuje korekty tekstów technicznych w języku angielskim. Po więcej informacji zaprasza na swój profil Linkedin.
W tłumaczeniach wspierają nas również zaprzyjaźnieni tłumacze języka niemieckiego i angielskiego. Dzięki takiej współpracy zawsze możemy dopasować tłumacza do zlecenia. Każdy z nas specjalizuje się w innych, różnorodnych dziedzinach.
Korekty tekstów technicznych, medycznych oraz marketingowych wykonywane są przez zaprzyjaźnionych nam absolwentów szkół takich jak Politechnika Wrocławska, Uniwersytet Wrocławski, Uniwersytet Medyczny we Wrocławiu, Uniwersytet Ekonomiczny we Wrocławiu, oraz Uniwersytet SWPS we Wrocławiu. Wszyscy stanowimy zgraną drużynę i dobrze nam się współpracuje – uważamy, że tak jest dzięki temu, że znamy się od dawna i nie jesteśmy tylko współpracownikami, ale po prostu fajną paczką znajomych.
Duży wkład w rozwój i funkcjonowanie Verby.pl ma usługa preinkubacji tworzona przez Akademicki Inkubator Przedsiębiorczości Politechniki Wrocławskiej i Fundacji Manus, która wspiera młodych przedsiębiorców w ich działalnościach biznesowych. Dzięki AIP i Fundacji Manus młodzi ludzie mogą nauczyć się jakie działania podejmować, gdy chcą założyć i prowadzić firmę. AIP tłumaczy jak powinny być przeprowadzone wszystkie formalności i pomaga w ich realizowaniu.